| Englisch | Deutsch | |
| pray [formal or archaic] [please] | 107 bitte [als Aufforderung] | |
| law You are served. [esp. Am., Can.] [coll.] [You are served (formal) notice (to do sth.).] | [Sie haben eine gerichtliche, anwaltliche, amtliche usw. Aufforderung erhalten (etw. zu tun).] | |
| All ashore that's going ashore. | [traditionelle Aufforderung vor dem Ablegen an Besucher, das Schiff zu verlassen, etwa: „Alle Besucher von Bord!“] | |
| Dinner's ready! | Essen! [ugs.] [als Aufforderung zu Tisch zu kommen] | |
| Roll up! [attract passers-by] | Hereinspaziert! [Aufforderung an Passanten] | |
| Yeah, yeah. [coll.] | Jaja. [ugs.] [Antwort auf eine als lästig empfundene Frage, Aufforderung, etc.] | |
Verben |
| admin. bibl. law to be issued | ergehen [Urteil, Aufforderung etc.] | |
Substantive |
| exhortation | 98 Mahnung {f} [Aufforderung] | |
| summons | 33 Ruf {m} [Ladung, Aufforderung] | |
2 Wörter |
| Bundle! [Br.] [attack] | Alle zusammen! [Aufforderung zu gemeinsamem Angriff] | |
| Onwards and upwards! [also: Onward and upward!] [encouragement] | Immer vorwärts! [Aufforderung nach einer unangenehmen Erfahrung] | |
| Come on! [as a matter of urgency] | Na kommt! [dringende Aufforderung] | |
| reminder [written request to do something within a given time] | Binnen-Brief {m} [hum.] [schriftliche Aufforderung mit Fristsetzung; üblicher Wortlaut ist "Wenn Sie nicht binnen ... "] | |
3 Wörter |
| idiom RadioTV Don't touch that dial! [Am.] [dated] | Bleiben Sie dran! [formelle Anrede] [Aufforderung im Fernsehen vor dem Werbeblock] | |
| Roll up! [exclamation used to get people's attention to sell something] | Treten Sie näher! [formelle Anrede] [als Aufforderung bes. bei Verkaufsveranstaltungen] | |
| comp. request for comments <RFC> | Bitte {f} um Kommentare [Aufforderung zum Kommentieren eines Vorschlags] | |
5+ Wörter |
| automot. TrVocab. Please select your destination. [esp. as a navigation prompt] | Bitte wählen Sie Ihr Ziel. [formelle Anrede] [bes. als Aufforderung eines Navigationssystems] | |
| idiom Square go! [Scot.] [coll.] | Das klären wir wie Männer! [ugs.] [Aufforderung zu einem Zweikampf] | |
| Were you born / raised in a barn? [coll.] [hum.] [used to tell someone to shut a door] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
| to dedigitate [sl.] | den Finger aus dem Arsch ziehen / nehmen [vulg.] [eine Aufforderung endlich zu handeln] | |